|
Rannan-teangaidh
Measgachadh de rannan-teangaidh air an cruinneachadh
le Iain MacIlleathain, Càrlabhagh, Leòdhas. Chaidh
pàirt den fhiosrachadh seo a thional airson 'Facal Oirbh'
- prògram a bh' air a chraobh-sgaoileadh le BBC Radio nan
Gaidheal. Bha 'Facal Oirbh' air a chlàradh le Flòraidh
NicIlleathain agus Iain MacIlleathain agus air a riochdachadh le
Annella NicLeòid.
A B soup, maragan a' mhuilt, cailleach à
Dùn Èideann is brèid air a bus: dh'fhaodadh
gum faigheadh duine am freagairt seo nan deigheadh e a-steach do
thaigh agus gum faighnicheadh e dè a bh' anns a' phoit a
bh' air an stòbha. (Barraigh)
Abair ibear abair gun do chab a dhùnadh!
(Tolastadh a' Chaolais, Leòdhas)
Bàth m' àtha-sa, bhàthainn-s'
i, nam b' e d' àtha-s' i: b' e àth (kiln) an seòrsa
togalach a bh' aca airson tìreadh a' ghràin. Bha bàthadh
a' cur às an teine san àth. (Barraigh)
Bàth m' àtha-sa, bhàthainn-s'
i, nam b' e d' àtha-s' i: tha a' chiad phàirt den
seo mu dheidhinn teine anns an àth agus ag iarraidh a chur
às le bùrn. Tha an dara pàirt a' ciallachadh,
'Bhàthainn-s' i nam b' e d' àtha-s' a i', i.e. 'nam
b' ann leatsa a bhiodh i.' (An Rubha, Leòdhas)
Cat bruic breac donn, cat cam camarblach, a h-aon
deug de chait bhruice bhreaca dhonna, cait chama chamarblach. (Na
Hearadh)
Cat dubh breac donn, cat crom cam earballach,
trì chaiteabh dheug de chaiteabh dhubha, breacabh dhonna,
caiteabh chroma cham earballach. (Barraigh)
Cha robh laogh ruadh riamh luath, 's cha robh
laogh luath riamh reamhar. (Barraigh & Muile)
Cha robh reithe leathann liath a-riamh reamhar:
feuch ri seo a ràdh luath! (Bràgar, Leòdhas)
Cù dubh stubach, cù dubh gun earball:
ma dh'fheuchas duine ris an seo a ràdh trì tursan
luath an dèidh a chèile gheibh e a-mach cho duilich
agus a tha e! (Malacleit, Uibhist a Tuath)
Dh'ith laogh òg ugh amh: bhiodh muinntir
na Rainich a' toirt air daoine nach robh ro fhileanta sa Ghàidhlig
seo a ràdh airson spòrs bho chionn còrr is
ceud bliadhna air ais. (Raineach)
Donnchadh Mòr 's an cù, 's an cat,
's a bhrù air at cho mòr ri poit, 's a phìob
làn tombaca 's e feadaireachd. (Muile)
Fàd bhog fhada bhog, fàd bhog mhònach.
Foghaid bhog fhada bhog, foghaid bhog mhònach.
(Muile)
Iolaire air an iodhlainn, iolaire fhireann agus
iolaire bhoireann. (Bràgar, Leòdhas)
Ite na circe brice fo chiste mo sheanmhar: can
seo trì uairean gus am blas aige fhaighinn! (Drinisiadair,
Na Hearadh)
Là dhomh 's mi falbh le mart, thòisich
mi ri gabhail port, an uair a chuala am mart am port theab am mart
mo mhurt: rann a rinneadh do Leòdhasach a bha ag ràdh
Tairbeart gun am fuaim 's' a' nochdadh eadar an 'r' agus an 't'
idir! (Steòrnabhagh, Leòdhas)
Mar chù ag òl eanaraich tha ainmean
chloinn Illeathain, Eachann Lachainn, Eachann Lachainn, Eachann
Lachainn, Teàrlach. (Na Hearadh)
Rolag is bloigh rolaig is rolag làn. (Solas,
Uibhist a Tuath)
Rolag leth molaig agus rolag shlàn. (Na
Hearadh)
Sama-laman, Sama-laman, taigh mòr hama-lamain:
tha Sama-laman air taobh an iar Mhùideairt mu mhìle
an iar air Gleann Uige. (Arasaig)
Siud an cliabh san do chleachd a' chearc bhreac
a bhith breith. (Na Hearadh)
Tha itean na circe brice ann an ciste mo sheanmhar.
(Na Hearadh)
Tha itean na circe brice ann an seotal ciste mo
sheanmhar. (Scalpaigh na Hearadh)
Trì uairean gun a dhol iomrall timcheall
ceann Loch Strollamaraig (Trolmaraig). (Scalpaigh na Hearadh)
Trì uairean gun a dhol iomrall timcheall
earball meanbhchuileig. (Na Hearadh)
Trì uairean gun a dhol iomrall timcheall
imleag meanbhchuileig. (Inbhir Pheofharain)
Uisge blàth bog tighinn à
gob a' choire. (Muile)
|